Austauschanleitung Instructions de remplacementReplacement InstructionsType 2000 / 2002 / 2012 Conversion of Control FunctionUmbau der SteuerfunktionT
InstructIons de remplacementLes instructions de remplacement décrivent la procédure à suivre pour la transformation des vannes de process du type 2000
→ Mettre le ressort de pression 35 en place. → Mettre le rondelle intermédiaire 20 et le joint torique légèrement lubrifié 21 sur la tige. → Mettre l
transformatIon de l’arrIVée du fluIde sous le sIège à l’arrIVée du fluIde sur le sIègeDANGER !Danger dû à la haute pression.• Avant de desserrer les c
Replacement InstRuctIonsThe replacement instructions describe the procedure for converting the control function of process valves of Type 2000 (angle
→ Insert pressure springs 35. → Place intermediate washer 20 and lightly lubricated O-ring 21 on spindle. → Insert pistons 22 and supporting washer 2
conveRsIon fRom flow below the seat to flow above the seatDANGER!Danger – high pressure! • Turn off the pressure and vent the lines before loosening l
Austauschanleitung Instructions de remplacementReplacement InstructionsType 2000 / 2002 / 2012 Conversion of Control FunctionUmbau der SteuerfunktionT
AustAuschAnleitungDie Austauschanleitung beschreibt die Vorgehensweise für den Umbau der Steuerfunktion von Prozessventilen des Typs 2000 (Schrägsitzv
→ Zwischenscheibe 20 und leicht gefetteten O-Ring 21 auf Spindel 2 stecken. → Kolben 22 und Stützscheibe 24 einsetzen. → Spindelgewinde mit Spezialk
umBAu von Anströmung unter sitZ nAch Anströmung üBer sitZGEFAHR!Gefahr durch hohen Druck! • Vor dem Lösen von Leitungen oder Ventilen den Druck abscha
Austauschanleitung Instructions de remplacementReplacement InstructionsType 2000 / 2002 / 2012 Conversion of Control FunctionUmbau der SteuerfunktionT
Komentáře k této Příručce